1 00:00:07,007 --> 00:00:08,508 INSTITUTO JAMES EARL JONES POR FAVOR, NO ALIMENTEN A LOS FANTASMAS 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,802 Me he hecho una cosita en el brazo. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,721 Mirad. Es un símbolo tribal de DiGiorno. 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,598 Mola tanto que no se entrega. 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,892 Atención, alumnos, como todos los meses, 6 00:00:17,976 --> 00:00:20,353 es hora de anunciar a los ganadores a la mejor pareja. 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,982 ¡Un aplauso para Annie y Yumyulack! 8 00:00:24,482 --> 00:00:27,110 - ¡Toma ya, tío! - Te lo dije, joder. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,571 ¡A pagar todo el mundo, cabrones! 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,907 - ¿Qué está pasando aquí? - Tengo que decirte algo. 11 00:00:32,991 --> 00:00:36,911 Nena, puedes decirme lo que sea dentro de los 2000-5000 hercios, 12 00:00:36,995 --> 00:00:38,204 de lo contrario es estático. 13 00:00:38,288 --> 00:00:41,583 Amor, todo el instituto apostó que estoy tan buena 14 00:00:41,583 --> 00:00:43,710 que podría ganar el "Mejor Pareja" con cualquiera. 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,422 Hasta con un cabrón con forma de bastoncillo y cara de Pixar como tú. 16 00:00:47,881 --> 00:00:52,302 Pero hay una cosa en la que no aposté. Enamorarme de ti. 17 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 No me lo puedo creer. 18 00:00:54,262 --> 00:00:56,222 Entiendo que te enfades. Lo entiendo. 19 00:00:56,306 --> 00:01:00,935 No me enfado. ¡No sabía que podías apostar por cosas en el instituto! ¡Es la caña! 20 00:01:01,436 --> 00:01:02,979 ¡Voy a apostar por todo! 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 Creo que esa no es la lección que... 22 00:01:04,731 --> 00:01:07,192 ¡Es hora de ponerse en modo Molly's Game! 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,153 El planeta Shlorp era una utopía perfecta. 24 00:01:10,904 --> 00:01:12,322 Hasta que cayó el asteroide. 25 00:01:13,531 --> 00:01:15,825 Cien adultos y sus replicantes acompañados de una Pupa 26 00:01:15,909 --> 00:01:17,744 huyeron hacia el espacio 27 00:01:17,744 --> 00:01:20,246 en busca de hogares en mundos deshabitados. 28 00:01:20,955 --> 00:01:23,708 Nos estrellamos en la Tierra, un planeta superpoblado. 29 00:01:23,792 --> 00:01:25,502 Así es. El que habla soy yo. 30 00:01:25,502 --> 00:01:27,504 El de la Pupa en brazos. Soy Korvo. 31 00:01:27,504 --> 00:01:30,131 Es mi serie. Se me ha caído la Pupa. ¿Me veis? 32 00:01:30,215 --> 00:01:33,009 Esto es ridículo. Odio la Tierra. Es un sitio horrible. 33 00:01:33,093 --> 00:01:36,054 Aquí la gente es idiota. Les emociona mucho ir a Marte. 34 00:01:36,054 --> 00:01:38,473 ¿Alguna vez has ido a Marte? Yo fui a Marte una vez. 35 00:01:38,473 --> 00:01:40,558 No mola tanto, ni siquiera tienen un Starbucks. 36 00:01:46,439 --> 00:01:49,484 mi objetivo es 37 00:01:49,901 --> 00:01:52,570 Toca, Korvy. Este cortacallos es una pasada. 38 00:01:52,654 --> 00:01:55,281 ¡Me he quitado toda la roña de los pies y siento el suelo! 39 00:01:55,365 --> 00:01:58,034 Terry, has llenado el suelo de escamas. Qué ascazo. 40 00:01:58,118 --> 00:01:59,536 ¡Dios! ¡Madre mía! 41 00:02:00,954 --> 00:02:03,331 Si es lo que creo que es, me cagaré encima literal. 42 00:02:03,331 --> 00:02:05,875 ¡Ya está aquí! ¡La bala de la marca Crystal Skull Vodka 43 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 firmada por Mark Hamill que ganamos en la subasta de eBay! 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,797 Es más bonita de lo que imaginaba. 45 00:02:10,797 --> 00:02:13,383 Vamos a hacerle fotos para que mi grupo de balas de Facebook 46 00:02:13,383 --> 00:02:14,592 se muera de celos. 47 00:02:14,676 --> 00:02:18,221 ¿Quién tiene ahora la munición más coleccionable, Denise, zorra gorda? 48 00:02:18,596 --> 00:02:20,974 Hagámonos una foto como en Los Ángeles de Charlie. 49 00:02:22,142 --> 00:02:25,353 No me hagas caso, solo canalizo la vibra de Lucy Liu. 50 00:02:25,353 --> 00:02:26,896 ¿No hacemos la de Kristen Stewart? 51 00:02:26,980 --> 00:02:28,690 ¡No! Eso es pasarse dos recreaciones. 52 00:02:29,983 --> 00:02:32,819 ¡No! Nuestra bala. ¡He disparado una bala incalculable! 53 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 ¡Joder, Terry! ¡Esa bala era única! 54 00:02:34,863 --> 00:02:36,114 ¡No hay mercancía Vodka 55 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 firmada por las estrellas de Uber Eats cada día! 56 00:02:38,408 --> 00:02:39,534 - Espera, la veo. - ¿Qué? 57 00:02:39,534 --> 00:02:42,495 He disparado hacia arriba y veo genial porque me masturbo mucho. 58 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 ¡No la pierdas de vista! 59 00:02:45,206 --> 00:02:46,332 ¿Está bajando ya? 60 00:02:46,416 --> 00:02:48,543 No es la bala que lanzan cuando ganan los Dodgers, 61 00:02:48,543 --> 00:02:51,588 Korvo. Esta cosa es aerodinámica de cojones. 62 00:02:51,588 --> 00:02:52,839 Va a estar ahí un rato. 63 00:02:52,839 --> 00:02:54,257 Vigílala. Hay que cogerla 64 00:02:54,257 --> 00:02:56,009 antes de que caiga y pierda su valor. 65 00:02:56,009 --> 00:02:58,845 Vale, sigue subiendo. Vigila que nada me distraiga. 66 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 Estoy en ello. 67 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 APROBADO hulu 68 00:03:03,808 --> 00:03:05,768 ¿Qué pasa con la armadura cómicamente grande? 69 00:03:05,852 --> 00:03:09,856 Tenemos un plan genial. Es para Cherie. La hará parecer gigante, ¿verdad? 70 00:03:09,856 --> 00:03:12,442 Sí. Si puede moverse. ¿Con quién va a luchar? 71 00:03:12,442 --> 00:03:15,195 Está diseñada para inspirar, no para luchar. 72 00:03:15,195 --> 00:03:18,239 Puede usarla cuando tome el mando del Muro. 73 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 Estamos pensando en llamarla "La Duquesa". 74 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 - Está bien, ¿no? - ¿Oyes esto? 75 00:03:22,911 --> 00:03:25,079 Este es el Duque otra vez. 76 00:03:25,163 --> 00:03:28,625 No. Cuando diga que ha vuelto y que Tim está muerto, debe ser ella misma. 77 00:03:28,625 --> 00:03:32,086 Conozco a esa gente. Quieren a alguien divino. 78 00:03:32,170 --> 00:03:34,422 Alguien mayor que la vida para guiarlos, 79 00:03:34,422 --> 00:03:37,508 como Cher o Peanut, la marioneta de Jeff Dunham. 80 00:03:37,592 --> 00:03:39,302 ¡Ya ha vuelto de entre los muertos! 81 00:03:39,302 --> 00:03:41,221 Por eso la armadura sellará el trato. 82 00:03:41,221 --> 00:03:42,805 Se merecen un líder sincero. 83 00:03:42,889 --> 00:03:47,644 Alguien accesible, como George Washington o el Dr. Dre. El de antes, no el vendido. 84 00:03:47,644 --> 00:03:49,020 Aunque hace buenos auriculares. 85 00:03:49,020 --> 00:03:50,980 Solo sé que hay que dejar a Pezlie al margen. 86 00:03:51,064 --> 00:03:52,899 Debe permanecer escondida y a salvo. 87 00:03:52,899 --> 00:03:57,987 Todos estamos de acuerdo en eso. Nadie debe saber nada de este angelito. 88 00:03:58,112 --> 00:03:59,948 ¿Y cómo será? ¿Serás tú la líder? 89 00:03:59,948 --> 00:04:03,034 O la salvadora con una armadura estupenda. 90 00:04:05,328 --> 00:04:08,414 Yummers, ¿estás bien? Me he enterado de lo de Annie. 91 00:04:08,498 --> 00:04:11,376 ¿Vas a hacer una puta venganza a lo ciencia ficción? 92 00:04:11,376 --> 00:04:13,169 - No. Estoy bien. - ¿En serio? 93 00:04:13,253 --> 00:04:15,630 Lo único que me jode es no haberme dado cuenta 94 00:04:15,630 --> 00:04:17,757 de que la gente gana pasta apostando en el insti. 95 00:04:17,757 --> 00:04:19,884 El lado bueno, ahora que estás soltero, 96 00:04:19,968 --> 00:04:23,221 es que podrías venir al simulacro del Modelo de la ONU mañana conmigo. 97 00:04:23,221 --> 00:04:26,474 ¡O quizás podríamos flotar juntos en mi nube Lakitu! 98 00:04:26,474 --> 00:04:28,184 La compré con los puntos Nintendo 99 00:04:28,268 --> 00:04:30,436 que envió el gobierno durante la recesión. 100 00:04:30,520 --> 00:04:32,563 No. No hago actividades extraescolares. 101 00:04:32,647 --> 00:04:34,816 Yo soy la actividad extraescolar. 102 00:04:35,692 --> 00:04:37,902 Oye, mira. Es el idiota número uno. 103 00:04:37,986 --> 00:04:39,737 - ¿Qué pasa, enano? - Muy buena. 104 00:04:39,821 --> 00:04:41,781 He oído lo de las apuestas y quiero entrar. 105 00:04:42,782 --> 00:04:45,493 El bebé cree que puede jugar con los mayores. 106 00:04:45,493 --> 00:04:48,621 Nadie gana una apuesta sociopolítica contra Mark y Clark Hamburger. 107 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 ¿Qué tienes? 108 00:04:51,082 --> 00:04:54,377 Cincuenta pavos a que esos de allí, la princesa, el cerebrito, 109 00:04:54,377 --> 00:04:58,214 el chico malo, el atleta y el friki, nunca serán amigos. 110 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 CONCIERTO ESTA NOCHE BOYZ II THEM 111 00:05:07,598 --> 00:05:09,559 ¡Joder! ¡Pero si son superdistintos! 112 00:05:09,559 --> 00:05:11,060 ¿Cómo han podido unirse? 113 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 - ¿No sabes cómo funciona el instituto? - A pagar. 114 00:05:14,689 --> 00:05:17,650 - ¡Ha dicho que pagues! - No puedo. Tenemos una máquina de oro, 115 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 pero me enganché a las experiencias de novia 116 00:05:19,736 --> 00:05:21,612 e hice mucho oro, lo que reduce la escasez, 117 00:05:21,696 --> 00:05:23,156 y ahora el oro no vale nada. 118 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 Sí, ya. Ya he oído esa gilipollez antes. 119 00:05:25,283 --> 00:05:27,201 Es hora de hacerte hamburguesa. 120 00:05:27,285 --> 00:05:29,620 No, dejad de hacerme una hamburguesa. 121 00:05:29,704 --> 00:05:32,373 No puedo respirar con todo este acoso carnívoro. 122 00:05:33,624 --> 00:05:34,751 ¡Triple o nada! 123 00:05:34,751 --> 00:05:38,671 - ¿Qué acabas de decir? - Triple o nada. La apuesta que yo elija. 124 00:05:38,755 --> 00:05:41,424 ¡Hecho! Y, cuando pierdas, más te vale tener el dinero, 125 00:05:41,424 --> 00:05:44,761 ¡o te vaciaremos el culo para llenarlo de petardos! 126 00:05:48,348 --> 00:05:49,766 Eres un rey, Terry. 127 00:05:49,766 --> 00:05:51,851 Echemos colirio en esas pupilas pintadas. 128 00:05:52,101 --> 00:05:54,395 El viento cambia. Está alcanzando la altura máxima. 129 00:05:54,479 --> 00:05:55,772 - Sigue mirando. - La tengo. 130 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 La tengo. 131 00:05:57,732 --> 00:06:01,110 Oye. ¡Malditos alienígenas! ¿Acabas de tocar mi puto coche? 132 00:06:01,194 --> 00:06:02,779 Cálmate, Glenn. Ha sido un accidente. 133 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 Terry está vigilando la bala Crystal Skull Vodka 134 00:06:05,073 --> 00:06:07,700 que disparamos, y su codo ha rozado ligeramente tu coche 135 00:06:07,784 --> 00:06:09,118 mientras se colocaba. 136 00:06:09,202 --> 00:06:11,371 No sé qué mierda acabas de decir. 137 00:06:11,371 --> 00:06:14,082 ¡Lo único que sé es que nadie toca mi coche! ¿Entendido? 138 00:06:14,082 --> 00:06:16,793 ¿Solo sabes eso? Es un milagro que hayas sobrevivido tanto. 139 00:06:19,962 --> 00:06:21,589 Dios, Yum, qué mala cara. 140 00:06:21,589 --> 00:06:23,966 Quizá porque los sociópatas hermanos Hamburger 141 00:06:24,050 --> 00:06:26,177 van a matarme del modo más homoerótico posible. 142 00:06:26,177 --> 00:06:29,138 Supongo que Mark sigue enfadado porque él y Betty han roto. 143 00:06:29,222 --> 00:06:31,015 Mataron a un oftalmólogo el verano pasado 144 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 y no pudieron con la culpa. 145 00:06:32,809 --> 00:06:35,436 Espera, ¿entiendes toda la movida social del insti? 146 00:06:35,812 --> 00:06:37,230 Sí. Me encanta el cotilleo. 147 00:06:37,230 --> 00:06:40,316 Puedo nombrar a los cinco alumnos con tampones llenos de vodka 148 00:06:40,400 --> 00:06:41,567 metidos en el culo. 149 00:06:41,651 --> 00:06:46,072 Creo que al final iré contigo al simulacro del Modelo de las Naciones Unidas. 150 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 ¿Quieres hacer las cosas que me gustan sin ningún motivo oculto? 151 00:06:49,784 --> 00:06:53,746 No sé qué es un motivo oculto, así que puedo decir sinceramente: ¡Sí! 152 00:06:56,207 --> 00:06:57,750 NIGERIA FRANCIA 153 00:06:59,961 --> 00:07:01,170 ¿SE LIARÁN DIANE Y RITA? 154 00:07:01,254 --> 00:07:02,713 PROBABILIDADES: 6:1 155 00:07:05,675 --> 00:07:06,884 NO APROBADO hulu 156 00:07:12,640 --> 00:07:14,517 SCHOLASTIC ¡BAZAR DE LIBROS HOY! 157 00:07:15,518 --> 00:07:16,436 ¿A QUIÉN SE TIRARÁ JIMMY NICKELS? 158 00:07:16,436 --> 00:07:17,895 A. UN SOFÁ B. UNA TARTA 159 00:07:17,979 --> 00:07:19,355 C. TU MADRE D. TODAS LAS ANTERIORES 160 00:07:27,905 --> 00:07:30,491 EXCEPCIONAL ¡BEYBLADE! 161 00:07:30,658 --> 00:07:32,243 CHER SE TIRARÁ A SU CUÑADO TRACY MUELLER TIENE DOS ESCROTOS 162 00:07:33,536 --> 00:07:35,121 ANTHONY PODRÁ TOMARSE UN DÍA LIBRE 12:1 163 00:07:39,333 --> 00:07:41,419 ¡La hostia! 164 00:07:41,419 --> 00:07:45,173 ¡Es la puta Beyblade más preciosa que he visto! 165 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 No es cualquier Beyblade. 166 00:07:47,008 --> 00:07:50,970 ¡Es la Beyblade Burst 800 platino edición Takara Tomy! 167 00:07:50,970 --> 00:07:53,306 Seré sincera, estoy babeando. 168 00:07:53,306 --> 00:07:54,974 ¡Quita tus sucias manos, Pupa! 169 00:07:57,643 --> 00:08:00,021 Esto llevará mis apuestas al siguiente nivel. 170 00:08:06,819 --> 00:08:09,864 Espera aquí, hermana. Estamos empaquetando tu pedido. 171 00:08:09,864 --> 00:08:11,949 He puesto un pescado sueco extra, invita la casa. 172 00:08:12,033 --> 00:08:13,659 Que el cuenco te acompañe. 173 00:08:13,743 --> 00:08:16,037 Oye, haga lo que haga Cherie, apoyadla. 174 00:08:16,037 --> 00:08:19,624 Por supuesto. No todos están a gusto con la santidad. 175 00:08:19,624 --> 00:08:23,336 Ha sufrido mucho. Pero, en el fondo, solo quiere protegernos a todos. 176 00:08:23,336 --> 00:08:26,422 Elija lo que elija, el Muro será estable y... 177 00:08:28,007 --> 00:08:29,675 - ¡Tim! - Está muerto. 178 00:08:29,759 --> 00:08:32,178 - ¡El grillo ha vuelto! - Tim está muerto. 179 00:08:33,221 --> 00:08:36,891 - ¿Cherie? No, es imposible. ¿Cómo? - ¿Qué está haciendo? 180 00:08:36,891 --> 00:08:39,018 - ¡No lo sé! - Todos vosotros sois adultos 181 00:08:39,018 --> 00:08:42,563 que fuisteis encogidos como yo, y merecéis la verdad. 182 00:08:42,647 --> 00:08:45,691 ¡Hay un agujero en la parte trasera del Muro! 183 00:08:45,775 --> 00:08:48,402 No. Así no. 184 00:08:48,486 --> 00:08:50,655 Lo sé porque Tim intentó matarme. 185 00:08:50,655 --> 00:08:53,324 Me empujó a través de ese agujero hacia el patio trasero. 186 00:08:53,324 --> 00:08:57,620 Durante el último año, he luchado por volver alimentada por la venganza. 187 00:08:57,620 --> 00:09:00,915 Pero, cuando llegué aquí, Tim ya estaba enfermo y moribundo. 188 00:09:00,915 --> 00:09:05,419 Os había convencido de que este Muro era seguro, pero es una prisión. 189 00:09:05,503 --> 00:09:07,672 Ese ciclo acaba ahora. 190 00:09:08,714 --> 00:09:12,718 Seguidme. Os enseñaré a todos el agujero hacia el patio trasero. 191 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 SÍ. ¡ASÍ ES! ¡OTRO CONCURSO DE TALENTOS! 192 00:09:14,971 --> 00:09:19,642 Eres el viento bajo mi vela 193 00:09:19,642 --> 00:09:22,186 CONCURSO DE TALENTOS 194 00:09:22,270 --> 00:09:24,146 ¡Haz una escena de amor! 195 00:09:25,606 --> 00:09:27,358 Y ahora, por mi talento, 196 00:09:28,067 --> 00:09:32,488 ¡tengo la Beyblade Burst 800 edición platino de Takara Tomy! 197 00:09:32,572 --> 00:09:35,908 El giro antihorario hace que esta Beyblade sea más rápida que cualquiera. 198 00:09:35,992 --> 00:09:38,953 Y esa cresta ciclónica azul, ¡es todo resistencia! 199 00:09:38,953 --> 00:09:40,580 Nada detendrá a esta Beyblade. 200 00:09:41,205 --> 00:09:42,331 ¡Mirad! 201 00:09:44,292 --> 00:09:46,252 Sé que esto es un concurso de talentos, 202 00:09:46,252 --> 00:09:51,340 pero es la Beyblade más mona que he visto. ¡Yumyulack gana! 203 00:09:54,510 --> 00:09:57,013 ¡Vaya, Yumyulack! Es una Beyblade muy rara. 204 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 Habrás ganado todas las apuestas. 205 00:09:58,723 --> 00:10:01,726 Claro que sí. Porque conoce el drama escolar mejor que nadie. 206 00:10:01,726 --> 00:10:03,811 ¿Cómo sabes tanto del amor adolescente? 207 00:10:03,811 --> 00:10:07,773 No digas nada, pero ¿conoces a Jesse, la alienígena fea con la que salgo? 208 00:10:07,857 --> 00:10:10,234 Es una pringada obsesionada con la vida de los demás. 209 00:10:10,318 --> 00:10:12,987 La engañé para que me diera información. Inteligente, ¿no? 210 00:10:13,529 --> 00:10:15,406 Mierda. Está justo detrás de mí, ¿no? 211 00:10:15,406 --> 00:10:17,617 Joder. Está detrás de la cortina, ¿no? 212 00:10:17,617 --> 00:10:19,910 Mierda. La he llamado con el culo, ¿no? 213 00:10:19,994 --> 00:10:22,204 No. Está flotando sobre ti en una nube Lakitu. 214 00:10:22,705 --> 00:10:26,167 ¡Estoy en la nube Lakitu que quería compartir contigo! 215 00:10:26,167 --> 00:10:29,920 ¿Pero ahora? ¡Ni hablar, Jose! Se acabó el quedar con este imbécil. 216 00:10:30,004 --> 00:10:32,840 ¡Joder! Nunca te habría criticado de saber que me pillarías. 217 00:10:32,840 --> 00:10:35,551 Tus zalamerías no funcionarán esta vez. 218 00:10:36,552 --> 00:10:37,762 No me sigas. 219 00:10:37,762 --> 00:10:42,850 ¡Jesse! No desperdicies esa nube Lakitu siendo rancia. ¡Venga! ¡Déjame usarte! 220 00:10:44,101 --> 00:10:45,645 ¿Qué pasa, pequeña? 221 00:10:45,645 --> 00:10:48,105 ¿Alguien ha notado que tienes acento de Minnesota 222 00:10:48,189 --> 00:10:49,607 aunque seas del espacio exterior? 223 00:10:49,607 --> 00:10:53,569 Creía que Yumyulack y yo estábamos congeniando, pero solo me estaba usando. 224 00:10:53,653 --> 00:10:56,947 Oye, no llores. Yumyulack es un mierdas. 225 00:10:57,031 --> 00:10:58,658 Todos le odiamos mucho. 226 00:10:58,658 --> 00:11:01,786 ¡Pero tenía razón! Solo hago caso a otros chicos del insti 227 00:11:01,786 --> 00:11:05,414 porque no tengo mi propia aventura sexual. 228 00:11:05,498 --> 00:11:09,293 Tengo todo tipo de aventuras sexuales en mis frías entrañas. ¿Quieres una? 229 00:11:09,377 --> 00:11:13,839 Gracias, Aisha, pero esto es el instituto. Dudo que entiendas lo que nos gusta. 230 00:11:13,923 --> 00:11:17,385 ¿Qué tal las sensaciones pop coreanas BTK? 231 00:11:17,385 --> 00:11:18,761 ¿Quieres decir BTS? 232 00:11:18,761 --> 00:11:21,305 No puedo permitirme a los BTS. Vete a la mierda. 233 00:11:21,389 --> 00:11:23,140 Prefiero que sean los BTS. 234 00:11:23,224 --> 00:11:26,852 ¿Quieres pasar siete minutos en el cielo con una banda surcoreana o no? 235 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 Hagamos locuras. 236 00:11:35,152 --> 00:11:37,071 Apenas se desvía. Estamos bien. 237 00:11:37,071 --> 00:11:39,448 Voy a hacerte acupuntura para mantenerte alerta. 238 00:11:39,532 --> 00:11:40,741 - Prima. Dale. - Joder. 239 00:11:40,825 --> 00:11:42,785 ¡Oye! Salid de mi propiedad ahora mismo, 240 00:11:42,785 --> 00:11:44,829 ¡o esto va a ponerse muy feo! 241 00:11:44,829 --> 00:11:47,039 Lo haremos, Glenn, cuando nuestra bala caiga. 242 00:11:47,123 --> 00:11:49,667 Calma, Glenn. ¡Es el negocio de las balas coleccionables! 243 00:11:49,667 --> 00:11:52,420 Nadie le falta el respeto a Glenn. ¡Esto se acaba ya! 244 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 ¡Preparaos para la justicia de Glenn! 245 00:11:55,047 --> 00:11:56,799 Oye, ¡salid de mi propiedad! ¡Oye! 246 00:11:56,799 --> 00:11:58,467 ¡Basta ya! Intento mear. 247 00:11:58,551 --> 00:12:01,762 Glenn, ¡déjalo! Tus débiles bofetadas no cambiarán nada y lo sabes. 248 00:12:05,683 --> 00:12:07,393 ¿Qué bala es, Terry? 249 00:12:07,393 --> 00:12:09,311 ¿Esa? ¿Quieres saberlo? 250 00:12:09,854 --> 00:12:10,980 Buen intento. 251 00:12:10,980 --> 00:12:14,358 Esas balas son demasiado baratas para verlas a distancia, tonto. 252 00:12:15,776 --> 00:12:17,445 Cerrad la boca, idiotas. 253 00:12:17,445 --> 00:12:21,323 Vuestro chico ha pagado esta locura con apuestas que he ganado yo solito. 254 00:12:30,958 --> 00:12:32,668 ¿Dónde estoy? ¿Qué está pasando? 255 00:12:34,044 --> 00:12:37,006 En la sede de Scholastic. Bueno, en lo que queda de ella. 256 00:12:37,006 --> 00:12:38,132 ¡Mis ojos! 257 00:12:38,132 --> 00:12:41,510 La industria de los libros escolares muere por culpa de idiotas como tú. 258 00:12:41,969 --> 00:12:44,096 ¿Qué he hecho? Apenas sé leer. 259 00:12:44,764 --> 00:12:47,183 Cuando los alumnos se lo gastan todo en apuestas, 260 00:12:47,183 --> 00:12:48,976 no gastan dinero en libros. 261 00:12:48,976 --> 00:12:50,686 Los chicos pueden hacer lo que quieran. 262 00:12:50,770 --> 00:12:52,980 - Scholastic no es su dueña. - ¿En serio? 263 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 ¡Traedlo! 264 00:12:54,648 --> 00:12:58,736 Te presento a Andy Sinclair, inició una recaudación para gente sin hogar. 265 00:12:58,736 --> 00:13:02,156 Todos sus compañeros de clase donaron sus pagas 266 00:13:02,156 --> 00:13:04,241 a eso en vez de a Scholastic. 267 00:13:04,325 --> 00:13:06,911 Wallies, ¿cuántas copias de Si le das una galletita a un ratón 268 00:13:06,911 --> 00:13:08,162 nos ha costado eso? 269 00:13:10,581 --> 00:13:12,792 Tienes una semana para conseguirme mi dinero, 270 00:13:12,792 --> 00:13:16,962 o será un pez, dos peces, pez muerto, el pez eres tú. 271 00:13:23,719 --> 00:13:28,474 Ahí está. El camino a la libertad. Ya nadie puede impedíroslo. 272 00:13:28,474 --> 00:13:29,642 Pero es peligroso. 273 00:13:29,642 --> 00:13:33,729 Alabada sea Cherie por mostrarnos este agujero glorioso. 274 00:13:33,813 --> 00:13:35,481 ¡Debería ser nuestra nueva líder! 275 00:13:37,107 --> 00:13:41,403 - ¡No! No. Me niego. No más líderes. - Pero te necesitamos. 276 00:13:41,487 --> 00:13:44,323 ¡Dejadme salir! ¡Necesito respirar aire fresco y comer chipotle! 277 00:13:49,078 --> 00:13:50,704 Os dije que era peligroso. 278 00:13:51,080 --> 00:13:53,749 Mirad, antes de que decidáis iros, escuchadme. 279 00:13:53,833 --> 00:13:58,295 Lo que necesitamos es un gobierno de gente elegida por cada nivel del Muro. 280 00:13:58,921 --> 00:14:02,174 Uno que no se construya con casas de cartón modernas de mediados de siglo 281 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 ni con jardines hechos de semillas de barritas. 282 00:14:04,927 --> 00:14:07,763 Lo construimos con gente, con amor 283 00:14:07,847 --> 00:14:10,599 y con la puta verdad. 284 00:14:14,103 --> 00:14:15,563 Jesse, ¿dónde estás? 285 00:14:18,732 --> 00:14:19,984 Estás impresionante. 286 00:14:20,985 --> 00:14:23,779 He pasado siete minutos en el cielo con BTK. 287 00:14:23,863 --> 00:14:27,366 Y luego lo volví a hacer durante un total de 14. 288 00:14:27,366 --> 00:14:31,412 ¡Ya no soy una pringada preocupada por las historias de los demás! 289 00:14:31,412 --> 00:14:34,874 - Jesse, ¡no puedes hacerme esto! - ¡A chuparla, cara mierda! 290 00:14:34,874 --> 00:14:38,127 - Cómete a esta gatita con cuchara. - Lo siento por todo. 291 00:14:38,127 --> 00:14:41,422 Tenías razón, entré en las apuestas porque estaba dolido por Annie. 292 00:14:41,422 --> 00:14:42,464 Nunca fui su churri. 293 00:14:42,548 --> 00:14:45,009 Me avergonzaba ser un pringado y lo estaba encubriendo. 294 00:14:45,009 --> 00:14:48,304 Pero me he pasado, y ahora Scholastic va a por mí. 295 00:14:48,304 --> 00:14:51,682 Tengo que hacer la mayor apuesta escolar vista o un par de Wallies 296 00:14:51,682 --> 00:14:55,102 se asegurarán de que tenga un día terrible, horrible, no bueno, muy malo. 297 00:14:55,102 --> 00:14:58,188 He evolucionado mucho para preocuparme por eso, Yumyulack. 298 00:14:58,522 --> 00:15:01,108 Quería volar contigo en esa nube Lakitu, 299 00:15:01,108 --> 00:15:02,318 y ahora nunca lo haré. 300 00:15:02,985 --> 00:15:06,322 - ¿De verdad querías? - Claro. Esa nube puede ir donde sea. 301 00:15:07,156 --> 00:15:09,867 Puede que ya no sepa qué hacen los chicos en el insti, 302 00:15:10,200 --> 00:15:12,953 - pero sé quién lo sabe. ¡Las películas! - ¿En serio? 303 00:15:13,037 --> 00:15:14,663 ¿No las hacen blancos desfasados? 304 00:15:14,747 --> 00:15:16,165 No, son superprecisas. 305 00:15:16,165 --> 00:15:17,541 ¡Eres el mejor! 306 00:15:17,625 --> 00:15:19,168 ¡De por aquí! 307 00:15:19,168 --> 00:15:21,378 Nada te hará caer 308 00:15:21,462 --> 00:15:22,671 ¡Eres el mejor! 309 00:15:22,755 --> 00:15:24,173 ¡De por aquí! 310 00:15:24,173 --> 00:15:26,592 Nada te hará caer 311 00:15:26,592 --> 00:15:27,885 ¡Eres el mejor! 312 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 ¡De por aquí! 313 00:15:29,303 --> 00:15:30,387 Nada te hará... 314 00:15:31,180 --> 00:15:33,891 Debería haber visto pelis de adolescentes de los 80 hace mucho. 315 00:15:33,891 --> 00:15:36,727 Ahora sé todo sobre el instituto y sobre cómo ganar ese dinero. 316 00:15:36,727 --> 00:15:38,687 Lo difícil es encontrar un lobo adolescente. 317 00:15:38,771 --> 00:15:39,897 Tengo lo que necesitas. 318 00:15:41,440 --> 00:15:43,359 Tío, ¿en serio apuestas 50 a 1 319 00:15:43,359 --> 00:15:45,361 a que todo eso pasará en el partido de hoy? 320 00:15:45,361 --> 00:15:47,780 Sí. Porque creo en los milagros. 321 00:15:47,780 --> 00:15:50,074 Creo que hay magia en este mundo y eso... 322 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 - Joder, ¡qué idiota! - Aceptamos la apuesta. 323 00:15:52,451 --> 00:15:53,911 ¡Yo! 324 00:15:54,870 --> 00:15:56,956 No, Pupa, no apuestes por esto. Es un timo. 325 00:15:59,208 --> 00:16:01,085 ¡Madre mía, Korvo! ¡Está bajando! 326 00:16:01,085 --> 00:16:03,045 Nuestra bala vuelve con papá y papá. 327 00:16:03,045 --> 00:16:04,630 He forrado un cubo con antibalas. 328 00:16:04,630 --> 00:16:07,132 Sí, tío. Por esto eres el líder del equipo. 329 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Se está acercando. Está... 330 00:16:08,759 --> 00:16:09,760 ¡Sí, joder! 331 00:16:10,970 --> 00:16:12,763 ¡No! ¡La he perdido! 332 00:16:12,763 --> 00:16:14,640 ¡Mierda! ¿Por qué has hecho eso? ¡Idiota! 333 00:16:14,640 --> 00:16:16,934 ¡Porque es Estados Unidos! Hago lo que quiero. 334 00:16:16,934 --> 00:16:20,145 Sois álienes tontos y debéis respetar los coches si vais a vivir aquí. 335 00:16:20,229 --> 00:16:22,856 ¡La cultura del coche manda! ¡Comedme el culo! 336 00:16:25,067 --> 00:16:27,319 - Ahí está. En su pie. - ¡Sí! Hemos recuperado la bala. 337 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 El pie de Glenn la ha amortiguado. 338 00:16:28,988 --> 00:16:33,283 Socorro, ¡me han disparado! ¡Los alienígenas me han disparado! ¡Ayuda! 339 00:16:34,493 --> 00:16:37,454 ¿De verdad crees que ese era el mejor plan, renunciar a todo? 340 00:16:37,538 --> 00:16:41,000 No lo sé, pero no puedo esconder a Pezlie y ser la líder. 341 00:16:41,000 --> 00:16:44,169 - Estos secretos nunca duran. - La gente saldrá por ese agujero. 342 00:16:44,503 --> 00:16:46,338 - Podrían hacerse daño. - Sí, lo harán. 343 00:16:46,422 --> 00:16:48,966 Pero eso es parte del precio que pagas por la libertad. 344 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 Nada volverá a ser igual. 345 00:16:51,385 --> 00:16:54,847 Sí, la gente intentará encontrar un modo de volver a ser grande. 346 00:16:54,847 --> 00:16:57,224 No sé si lograrán salir del patio. 347 00:16:57,599 --> 00:17:00,769 Pero somos gente del Muro, somos la resistencia. 348 00:17:01,145 --> 00:17:03,480 Quienes decidan quedarse construirán un mundo mejor. 349 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 ¡DÍA DE LAS ELECCIONES! 350 00:17:04,565 --> 00:17:05,524 VoTad aquí Urna Electoral 351 00:17:05,524 --> 00:17:07,609 Nadie va a salvarnos. 352 00:17:07,735 --> 00:17:08,569 ¡ELECCIONES DEL MURO HOY! VOTAD 353 00:17:08,569 --> 00:17:10,279 Nos salvaremos unos a otros. 354 00:17:10,779 --> 00:17:12,364 BIENVENIDOS REPRESENTANTES DEL MURO 355 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 Lo han limpiado bien. 356 00:17:16,452 --> 00:17:19,872 Después de toda esa charla sobre no gobernar, aquí estás. 357 00:17:19,872 --> 00:17:22,416 La culpa es del nivel 12. La gente me escribió. 358 00:17:22,875 --> 00:17:24,752 Bienvenidos. Sentaos, por favor. 359 00:17:24,752 --> 00:17:27,963 Qué momento tan emocionante e histórico para todos nosotros. 360 00:17:28,047 --> 00:17:31,550 Se han perdido muchas vidas en nuestro viaje para llegar hasta aquí. 361 00:17:32,009 --> 00:17:33,343 Almas que nunca olvidaremos. 362 00:17:33,427 --> 00:17:34,303 NO ENTRAR DAÑOS POR INUNDACIONES 363 00:17:34,303 --> 00:17:36,847 La vida aquí puede ser difícil, pero, con vosotros, 364 00:17:36,847 --> 00:17:39,683 un gobierno estable por primera vez en la historia, 365 00:17:39,767 --> 00:17:43,979 la gente del Muro al fin puede vivir en paz. 366 00:17:52,905 --> 00:17:57,743 ¡Esa alienígena va guapa de rosa! ¡Y yo vengo a EE. UU. en pantalones! 367 00:18:01,955 --> 00:18:04,875 Jesse, si hoy me mata un querido personaje de un libro infantil, 368 00:18:04,875 --> 00:18:07,461 debes saber que tengo una familia secreta en Austin. 369 00:18:07,461 --> 00:18:12,007 Debes localizarlos, decirles que los quiero y que soy un alienígena. 370 00:18:24,186 --> 00:18:25,437 APUESTAS QUE TENGO QUE GANAR PARA NO MORIR El jugador se convierte en un hombre lobo. 371 00:18:26,897 --> 00:18:28,732 ¡La señora Perry está besando a Dylan! 372 00:18:28,816 --> 00:18:30,818 - Eso no es parte del plan. - Espera. 373 00:18:30,818 --> 00:18:35,114 No soy un alumno. Soy un periodista que escribe sobre profes cachondas. 374 00:18:35,739 --> 00:18:36,782 Trabajando en secreto en un reportaje sobre profes cachondas 375 00:18:36,782 --> 00:18:38,450 ¡Nos habéis robado el número! 376 00:18:38,534 --> 00:18:41,703 ¡No respetáis nuestro original estilo de baile! 377 00:18:43,205 --> 00:18:44,123 Pelea de animadoras 378 00:18:44,123 --> 00:18:45,958 ¡Funciona! Solo queda ganar el partido. 379 00:18:45,958 --> 00:18:47,209 No lo gafes. 380 00:18:52,840 --> 00:18:54,675 ¡Dos lobos adolescentes! 381 00:18:54,675 --> 00:18:58,178 ¡No! ¡Esto no puede estar pasando! 382 00:19:02,641 --> 00:19:03,851 FINAL LOCAL 52 - VISITANTE 54 383 00:19:03,851 --> 00:19:06,145 - Estoy jodido. - Mierda. 384 00:19:07,187 --> 00:19:09,022 ¡Tenemos que irnos! 385 00:19:09,106 --> 00:19:12,860 Joder. ¿Quién hubiera predicho que ambos equipos tendrían un lobo? 386 00:19:12,860 --> 00:19:15,445 ¿Por qué coño hiciste otra apuesta con esta mancha de mierda 387 00:19:15,529 --> 00:19:17,823 para que eso pasara? ¡Se lleva toda la pasta! 388 00:19:17,823 --> 00:19:19,867 - ¡Vete a la mierda, Clark! - No, ¡vete tú, Mark! 389 00:19:19,867 --> 00:19:21,910 ¡Has hamburgueseado a los putos Hamburger! 390 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 ¡Retira eso! 391 00:19:28,417 --> 00:19:31,044 ¡Si nos damos prisa, podemos saltar al río y llegar a México! 392 00:19:31,128 --> 00:19:33,672 Tardaremos unos meses, pero cuesta correr y planear 393 00:19:33,672 --> 00:19:35,174 a la vez. 394 00:19:38,010 --> 00:19:41,096 ¿Dónde están mis 82.000,63 dólares? 395 00:19:41,180 --> 00:19:43,348 Tengo los 63 centavos y una gran idea 396 00:19:43,432 --> 00:19:47,186 para una parodia de Clifford, el gran perro rojo con clasificación X, 397 00:19:47,186 --> 00:19:48,896 mientras conserve los derechos. 398 00:19:48,896 --> 00:19:50,898 Este es el bus del cuchillo mágico. 399 00:19:50,898 --> 00:19:55,527 ¡Le toca emprender una aventura educativa en las maravillas de tu pecho! 400 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 Pupa está aquí. 401 00:19:59,990 --> 00:20:02,618 Pupa, tienes que darme algo de ese dinero, rápido. 402 00:20:02,826 --> 00:20:03,869 Beyblade. 403 00:20:03,869 --> 00:20:06,079 ¿Qué? Ni hablar. Esa Beyblade vale mucho más que... 404 00:20:07,497 --> 00:20:10,167 Por el amor de Dios, ¡dale la parte de arriba! 405 00:20:10,167 --> 00:20:13,170 ¡Es una parte superior de batalla con una cresta ciclónica! 406 00:20:13,170 --> 00:20:15,631 ¡Deja de hacer el tonto y hazlo de una vez! 407 00:20:18,258 --> 00:20:21,845 Piénsatelo bien antes de joder a un cártel de publicaciones infantiles, 408 00:20:21,929 --> 00:20:23,305 mierdecilla. 409 00:20:25,891 --> 00:20:28,310 ¿Cuál es la condena por estar indirectamente involucrado 410 00:20:28,310 --> 00:20:29,394 en el disparo de un pie? 411 00:20:29,478 --> 00:20:32,522 Bing dice siete años, pero según Facebook Biden perdió las elecciones. 412 00:20:32,606 --> 00:20:35,025 Vale. Solo hay que esconder a Glenn durante siete años 413 00:20:35,025 --> 00:20:37,194 - y estaremos limpios. - ¡Llamad a una ambulancia ya! 414 00:20:37,194 --> 00:20:38,487 ¿Dónde le metemos siete años 415 00:20:38,487 --> 00:20:40,405 sin que nadie le oiga pedir ayuda? 416 00:20:41,949 --> 00:20:42,950 Podríamos... 417 00:20:42,950 --> 00:20:45,702 ¿Lanzarle en una criocámara para que dé vueltas a la Tierra 418 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 en animación suspendida hasta que prescriba? 419 00:20:48,622 --> 00:20:49,998 ¿Y después de eso nos liamos? 420 00:20:50,082 --> 00:20:51,208 - Quizá. - Eso es que no. 421 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 No. Significa quizá. 422 00:20:53,377 --> 00:20:55,587 No. Parad. No hagáis esto, por favor. 423 00:20:55,671 --> 00:20:59,091 No debería haber fetichizado mi coche. Es culpa mía. ¡Ayuda! 424 00:20:59,091 --> 00:21:01,760 Es mi culpa, en serio. Soy inseguro. ¡No hagáis esto! 425 00:21:01,760 --> 00:21:04,179 - Piensa que es tu Come, reza, ama. - ¡Socorro! 426 00:21:04,263 --> 00:21:06,306 No quiero estar en órbita. 427 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 ¿Estará bien allí arriba? 428 00:21:12,229 --> 00:21:13,981 Claro. Mis cálculos nunca fallan. 429 00:21:13,981 --> 00:21:16,566 Salvo que alguien ponga en órbita un satélite no registrado. 430 00:21:31,123 --> 00:21:33,959 ¡Aguanta esos tacones, Terry! ¡Sí, por favor! 431 00:21:34,751 --> 00:21:37,296 Tienes que admitir que hacemos muy buen equipo. 432 00:21:37,296 --> 00:21:40,882 No sé qué nos ha acercado más, si nuestra bala o nuestros OnlyFans. 433 00:21:41,341 --> 00:21:44,386 Gracias por intentar salvarme con Scholastic tras ser un capullo. 434 00:21:44,386 --> 00:21:45,929 - Has sido muy amable. - Debía serlo. 435 00:21:46,013 --> 00:21:48,724 Eres el equivalente más cercano que tengo a un hermano. 436 00:21:48,724 --> 00:21:53,437 Ojalá supiera de dónde salió ese segundo lobo adolescente. Pupa tuvo suerte. 437 00:21:53,437 --> 00:21:56,398 Sin él, nunca habría conseguido esa Beyblade. 438 00:21:56,857 --> 00:21:59,860 ¿Todos esos chicos que forzamos a recrear películas estarán bien? 439 00:21:59,860 --> 00:22:03,196 ¿Tengo cara de adivina? Joder. 440 00:22:04,906 --> 00:22:07,909 Jimmy Nickles consiguió trabajo en Muebles Ashley. Muere sin conocer a Ashley. 441 00:22:08,410 --> 00:22:11,163 La señora Draggle usó el dinero para salir de la industria editorial 442 00:22:11,163 --> 00:22:12,914 y ahora se dedica a construir escuelas en Nicaragua. 443 00:22:13,623 --> 00:22:16,668 Annie es una puta. Que le den a Annie. Nunca la perdonaré. 444 00:22:17,127 --> 00:22:19,087 Mark y Clark Hamburger se hicieron una prueba de ADN 445 00:22:19,171 --> 00:22:20,505 para saber si son gemelos o solo hermanos. 446 00:22:20,589 --> 00:22:23,967 Resulta que son padre e hijo. 447 00:22:24,051 --> 00:22:27,596 Esos tíos parecen de la misma edad. ¿Cómo pueden ser padre e hijo? 448 00:22:27,596 --> 00:22:30,974 ¿Es una broma? 449 00:22:31,058 --> 00:22:32,601 Me da pereza escribir... 450 00:22:32,601 --> 00:22:34,478 Pero solo soy el tío de los subtítulos, así que, ¿qué sé yo? 451 00:22:34,478 --> 00:22:38,565 Lo siento. Un día difícil. Se suponía que iba a hacer los subtítulos 452 00:22:38,565 --> 00:22:43,153 de La Guerra de las Galaxias, pero se lo han dado al chico de Fincher, cómo no. 453 00:22:43,153 --> 00:22:47,824 Joder. No puedo creer que haya llamado puta a esa niña hace un par de imágenes. 454 00:22:47,908 --> 00:22:51,286 ¿En qué estaba pensando? Soy un desastre. 455 00:22:51,370 --> 00:22:53,622 Estoy muy agradecido por este trabajo. Por favor, no me despidáis. 456 00:23:04,674 --> 00:23:06,802 ¿Dónde estoy? ¿Dónde está mi coche? 457 00:23:07,177 --> 00:23:10,013 Quedas detenido por volar una criocápsula sin licencia 458 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 en una nebulosa residencial. 459 00:23:11,598 --> 00:23:12,557 Gamberro. 460 00:23:57,185 --> 00:23:59,187 Subtítulos: Lucía Monge