1
00:00:07,007 --> 00:00:08,508
INSTITUTO JAMES EARL JONES
POR FAVOR, NO ALIMENTEN A LOS FANTASMAS
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,802
Me he hecho una cosita en el brazo.
3
00:00:10,802 --> 00:00:12,721
Mirad. Es un símbolo tribal de DiGiorno.
4
00:00:13,722 --> 00:00:15,598
Mola tanto que no se entrega.
5
00:00:15,682 --> 00:00:17,892
Atención, alumnos, como todos los meses,
6
00:00:17,976 --> 00:00:20,353
es hora de anunciar
a los ganadores a la mejor pareja.
7
00:00:20,437 --> 00:00:23,982
¡Un aplauso para Annie y Yumyulack!
8
00:00:24,482 --> 00:00:27,110
- ¡Toma ya, tío!
- Te lo dije, joder.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,571
¡A pagar todo el mundo, cabrones!
10
00:00:29,571 --> 00:00:32,907
- ¿Qué está pasando aquí?
- Tengo que decirte algo.
11
00:00:32,991 --> 00:00:36,911
Nena, puedes decirme lo que sea
dentro de los 2000-5000 hercios,
12
00:00:36,995 --> 00:00:38,204
de lo contrario es estático.
13
00:00:38,288 --> 00:00:41,583
Amor, todo el instituto
apostó que estoy tan buena
14
00:00:41,583 --> 00:00:43,710
que podría ganar
el "Mejor Pareja" con cualquiera.
15
00:00:43,710 --> 00:00:47,422
Hasta con un cabrón con forma
de bastoncillo y cara de Pixar como tú.
16
00:00:47,881 --> 00:00:52,302
Pero hay una cosa en la que no aposté.
Enamorarme de ti.
17
00:00:52,302 --> 00:00:54,262
No me lo puedo creer.
18
00:00:54,262 --> 00:00:56,222
Entiendo que te enfades. Lo entiendo.
19
00:00:56,306 --> 00:01:00,935
No me enfado. ¡No sabía que podías apostar
por cosas en el instituto! ¡Es la caña!
20
00:01:01,436 --> 00:01:02,979
¡Voy a apostar por todo!
21
00:01:03,063 --> 00:01:04,647
Creo que esa no es la lección que...
22
00:01:04,731 --> 00:01:07,192
¡Es hora de ponerse en modo Molly's Game!
23
00:01:08,276 --> 00:01:10,153
El planeta Shlorp era una utopía perfecta.
24
00:01:10,904 --> 00:01:12,322
Hasta que cayó el asteroide.
25
00:01:13,531 --> 00:01:15,825
Cien adultos y sus replicantes
acompañados de una Pupa
26
00:01:15,909 --> 00:01:17,744
huyeron hacia el espacio
27
00:01:17,744 --> 00:01:20,246
en busca de hogares
en mundos deshabitados.
28
00:01:20,955 --> 00:01:23,708
Nos estrellamos en la Tierra,
un planeta superpoblado.
29
00:01:23,792 --> 00:01:25,502
Así es. El que habla soy yo.
30
00:01:25,502 --> 00:01:27,504
El de la Pupa en brazos. Soy Korvo.
31
00:01:27,504 --> 00:01:30,131
Es mi serie.
Se me ha caído la Pupa. ¿Me veis?
32
00:01:30,215 --> 00:01:33,009
Esto es ridículo.
Odio la Tierra. Es un sitio horrible.
33
00:01:33,093 --> 00:01:36,054
Aquí la gente es idiota.
Les emociona mucho ir a Marte.
34
00:01:36,054 --> 00:01:38,473
¿Alguna vez has ido a Marte?
Yo fui a Marte una vez.
35
00:01:38,473 --> 00:01:40,558
No mola tanto,
ni siquiera tienen un Starbucks.
36
00:01:46,439 --> 00:01:49,484
mi objetivo es
37
00:01:49,901 --> 00:01:52,570
Toca, Korvy.
Este cortacallos es una pasada.
38
00:01:52,654 --> 00:01:55,281
¡Me he quitado toda la roña de los pies
y siento el suelo!
39
00:01:55,365 --> 00:01:58,034
Terry, has llenado
el suelo de escamas. Qué ascazo.
40
00:01:58,118 --> 00:01:59,536
¡Dios! ¡Madre mía!
41
00:02:00,954 --> 00:02:03,331
Si es lo que creo que es,
me cagaré encima literal.
42
00:02:03,331 --> 00:02:05,875
¡Ya está aquí!
¡La bala de la marca Crystal Skull Vodka
43
00:02:05,959 --> 00:02:08,920
firmada por Mark Hamill
que ganamos en la subasta de eBay!
44
00:02:08,920 --> 00:02:10,797
Es más bonita de lo que imaginaba.
45
00:02:10,797 --> 00:02:13,383
Vamos a hacerle fotos
para que mi grupo de balas de Facebook
46
00:02:13,383 --> 00:02:14,592
se muera de celos.
47
00:02:14,676 --> 00:02:18,221
¿Quién tiene ahora la munición
más coleccionable, Denise, zorra gorda?
48
00:02:18,596 --> 00:02:20,974
Hagámonos una foto
como en Los Ángeles de Charlie.
49
00:02:22,142 --> 00:02:25,353
No me hagas caso,
solo canalizo la vibra de Lucy Liu.
50
00:02:25,353 --> 00:02:26,896
¿No hacemos la de Kristen Stewart?
51
00:02:26,980 --> 00:02:28,690
¡No! Eso es pasarse dos recreaciones.
52
00:02:29,983 --> 00:02:32,819
¡No! Nuestra bala.
¡He disparado una bala incalculable!
53
00:02:32,819 --> 00:02:34,863
¡Joder, Terry! ¡Esa bala era única!
54
00:02:34,863 --> 00:02:36,114
¡No hay mercancía Vodka
55
00:02:36,114 --> 00:02:38,408
firmada por las estrellas de Uber Eats
cada día!
56
00:02:38,408 --> 00:02:39,534
- Espera, la veo.
- ¿Qué?
57
00:02:39,534 --> 00:02:42,495
He disparado hacia arriba
y veo genial porque me masturbo mucho.
58
00:02:42,579 --> 00:02:43,872
¡No la pierdas de vista!
59
00:02:45,206 --> 00:02:46,332
¿Está bajando ya?
60
00:02:46,416 --> 00:02:48,543
No es la bala que lanzan
cuando ganan los Dodgers,
61
00:02:48,543 --> 00:02:51,588
Korvo. Esta cosa
es aerodinámica de cojones.
62
00:02:51,588 --> 00:02:52,839
Va a estar ahí un rato.
63
00:02:52,839 --> 00:02:54,257
Vigílala. Hay que cogerla
64
00:02:54,257 --> 00:02:56,009
antes de que caiga y pierda su valor.
65
00:02:56,009 --> 00:02:58,845
Vale, sigue subiendo.
Vigila que nada me distraiga.
66
00:02:58,845 --> 00:02:59,846
Estoy en ello.
67
00:03:00,555 --> 00:03:02,140
APROBADO hulu
68
00:03:03,808 --> 00:03:05,768
¿Qué pasa con la armadura
cómicamente grande?
69
00:03:05,852 --> 00:03:09,856
Tenemos un plan genial. Es para Cherie.
La hará parecer gigante, ¿verdad?
70
00:03:09,856 --> 00:03:12,442
Sí. Si puede moverse.
¿Con quién va a luchar?
71
00:03:12,442 --> 00:03:15,195
Está diseñada para inspirar,
no para luchar.
72
00:03:15,195 --> 00:03:18,239
Puede usarla
cuando tome el mando del Muro.
73
00:03:18,323 --> 00:03:20,491
Estamos pensando en llamarla "La Duquesa".
74
00:03:21,159 --> 00:03:22,911
- Está bien, ¿no?
- ¿Oyes esto?
75
00:03:22,911 --> 00:03:25,079
Este es el Duque otra vez.
76
00:03:25,163 --> 00:03:28,625
No. Cuando diga que ha vuelto y que Tim
está muerto, debe ser ella misma.
77
00:03:28,625 --> 00:03:32,086
Conozco a esa gente.
Quieren a alguien divino.
78
00:03:32,170 --> 00:03:34,422
Alguien mayor que la vida para guiarlos,
79
00:03:34,422 --> 00:03:37,508
como Cher o Peanut,
la marioneta de Jeff Dunham.
80
00:03:37,592 --> 00:03:39,302
¡Ya ha vuelto de entre los muertos!
81
00:03:39,302 --> 00:03:41,221
Por eso la armadura sellará el trato.
82
00:03:41,221 --> 00:03:42,805
Se merecen un líder sincero.
83
00:03:42,889 --> 00:03:47,644
Alguien accesible, como George Washington
o el Dr. Dre. El de antes, no el vendido.
84
00:03:47,644 --> 00:03:49,020
Aunque hace buenos auriculares.
85
00:03:49,020 --> 00:03:50,980
Solo sé que hay que dejar
a Pezlie al margen.
86
00:03:51,064 --> 00:03:52,899
Debe permanecer escondida y a salvo.
87
00:03:52,899 --> 00:03:57,987
Todos estamos de acuerdo en eso.
Nadie debe saber nada de este angelito.
88
00:03:58,112 --> 00:03:59,948
¿Y cómo será? ¿Serás tú la líder?
89
00:03:59,948 --> 00:04:03,034
O la salvadora con una armadura estupenda.
90
00:04:05,328 --> 00:04:08,414
Yummers, ¿estás bien?
Me he enterado de lo de Annie.
91
00:04:08,498 --> 00:04:11,376
¿Vas a hacer una puta venganza
a lo ciencia ficción?
92
00:04:11,376 --> 00:04:13,169
- No. Estoy bien.
- ¿En serio?
93
00:04:13,253 --> 00:04:15,630
Lo único que me jode
es no haberme dado cuenta
94
00:04:15,630 --> 00:04:17,757
de que la gente gana pasta
apostando en el insti.
95
00:04:17,757 --> 00:04:19,884
El lado bueno, ahora que estás soltero,
96
00:04:19,968 --> 00:04:23,221
es que podrías venir al simulacro
del Modelo de la ONU mañana conmigo.
97
00:04:23,221 --> 00:04:26,474
¡O quizás podríamos flotar juntos
en mi nube Lakitu!
98
00:04:26,474 --> 00:04:28,184
La compré con los puntos Nintendo
99
00:04:28,268 --> 00:04:30,436
que envió el gobierno durante la recesión.
100
00:04:30,520 --> 00:04:32,563
No. No hago actividades extraescolares.
101
00:04:32,647 --> 00:04:34,816
Yo soy la actividad extraescolar.
102
00:04:35,692 --> 00:04:37,902
Oye, mira. Es el idiota número uno.
103
00:04:37,986 --> 00:04:39,737
- ¿Qué pasa, enano?
- Muy buena.
104
00:04:39,821 --> 00:04:41,781
He oído lo de las apuestas
y quiero entrar.
105
00:04:42,782 --> 00:04:45,493
El bebé cree
que puede jugar con los mayores.
106
00:04:45,493 --> 00:04:48,621
Nadie gana una apuesta sociopolítica
contra Mark y Clark Hamburger.
107
00:04:48,705 --> 00:04:49,706
¿Qué tienes?
108
00:04:51,082 --> 00:04:54,377
Cincuenta pavos a que esos de allí,
la princesa, el cerebrito,
109
00:04:54,377 --> 00:04:58,214
el chico malo, el atleta y el friki,
nunca serán amigos.
110
00:04:58,298 --> 00:04:59,632
CONCIERTO ESTA NOCHE
BOYZ II THEM
111
00:05:07,598 --> 00:05:09,559
¡Joder! ¡Pero si son superdistintos!
112
00:05:09,559 --> 00:05:11,060
¿Cómo han podido unirse?
113
00:05:11,144 --> 00:05:13,980
- ¿No sabes cómo funciona el instituto?
- A pagar.
114
00:05:14,689 --> 00:05:17,650
- ¡Ha dicho que pagues!
- No puedo. Tenemos una máquina de oro,
115
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
pero me enganché
a las experiencias de novia
116
00:05:19,736 --> 00:05:21,612
e hice mucho oro,
lo que reduce la escasez,
117
00:05:21,696 --> 00:05:23,156
y ahora el oro no vale nada.
118
00:05:23,156 --> 00:05:25,283
Sí, ya. Ya he oído esa gilipollez antes.
119
00:05:25,283 --> 00:05:27,201
Es hora de hacerte hamburguesa.
120
00:05:27,285 --> 00:05:29,620
No, dejad de hacerme una hamburguesa.
121
00:05:29,704 --> 00:05:32,373
No puedo respirar
con todo este acoso carnívoro.
122
00:05:33,624 --> 00:05:34,751
¡Triple o nada!
123
00:05:34,751 --> 00:05:38,671
- ¿Qué acabas de decir?
- Triple o nada. La apuesta que yo elija.
124
00:05:38,755 --> 00:05:41,424
¡Hecho! Y, cuando pierdas,
más te vale tener el dinero,
125
00:05:41,424 --> 00:05:44,761
¡o te vaciaremos el culo
para llenarlo de petardos!
126
00:05:48,348 --> 00:05:49,766
Eres un rey, Terry.
127
00:05:49,766 --> 00:05:51,851
Echemos colirio en esas pupilas pintadas.
128
00:05:52,101 --> 00:05:54,395
El viento cambia.
Está alcanzando la altura máxima.
129
00:05:54,479 --> 00:05:55,772
- Sigue mirando.
- La tengo.
130
00:05:56,272 --> 00:05:57,273
La tengo.
131
00:05:57,732 --> 00:06:01,110
Oye. ¡Malditos alienígenas!
¿Acabas de tocar mi puto coche?
132
00:06:01,194 --> 00:06:02,779
Cálmate, Glenn. Ha sido un accidente.
133
00:06:02,779 --> 00:06:05,073
Terry está vigilando
la bala Crystal Skull Vodka
134
00:06:05,073 --> 00:06:07,700
que disparamos,
y su codo ha rozado ligeramente tu coche
135
00:06:07,784 --> 00:06:09,118
mientras se colocaba.
136
00:06:09,202 --> 00:06:11,371
No sé qué mierda acabas de decir.
137
00:06:11,371 --> 00:06:14,082
¡Lo único que sé
es que nadie toca mi coche! ¿Entendido?
138
00:06:14,082 --> 00:06:16,793
¿Solo sabes eso?
Es un milagro que hayas sobrevivido tanto.
139
00:06:19,962 --> 00:06:21,589
Dios, Yum, qué mala cara.
140
00:06:21,589 --> 00:06:23,966
Quizá porque los sociópatas
hermanos Hamburger
141
00:06:24,050 --> 00:06:26,177
van a matarme
del modo más homoerótico posible.
142
00:06:26,177 --> 00:06:29,138
Supongo que Mark sigue enfadado
porque él y Betty han roto.
143
00:06:29,222 --> 00:06:31,015
Mataron a un oftalmólogo el verano pasado
144
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
y no pudieron con la culpa.
145
00:06:32,809 --> 00:06:35,436
Espera, ¿entiendes
toda la movida social del insti?
146
00:06:35,812 --> 00:06:37,230
Sí. Me encanta el cotilleo.
147
00:06:37,230 --> 00:06:40,316
Puedo nombrar a los cinco alumnos
con tampones llenos de vodka
148
00:06:40,400 --> 00:06:41,567
metidos en el culo.
149
00:06:41,651 --> 00:06:46,072
Creo que al final iré contigo al simulacro
del Modelo de las Naciones Unidas.
150
00:06:46,072 --> 00:06:49,700
¿Quieres hacer las cosas que me gustan
sin ningún motivo oculto?
151
00:06:49,784 --> 00:06:53,746
No sé qué es un motivo oculto,
así que puedo decir sinceramente: ¡Sí!
152
00:06:56,207 --> 00:06:57,750
NIGERIA FRANCIA
153
00:06:59,961 --> 00:07:01,170
¿SE LIARÁN DIANE Y RITA?
154
00:07:01,254 --> 00:07:02,713
PROBABILIDADES:
6:1
155
00:07:05,675 --> 00:07:06,884
NO APROBADO
hulu
156
00:07:12,640 --> 00:07:14,517
SCHOLASTIC ¡BAZAR DE LIBROS HOY!
157
00:07:15,518 --> 00:07:16,436
¿A QUIÉN SE TIRARÁ JIMMY NICKELS?
158
00:07:16,436 --> 00:07:17,895
A. UN SOFÁ
B. UNA TARTA
159
00:07:17,979 --> 00:07:19,355
C. TU MADRE
D. TODAS LAS ANTERIORES
160
00:07:27,905 --> 00:07:30,491
EXCEPCIONAL ¡BEYBLADE!
161
00:07:30,658 --> 00:07:32,243
CHER SE TIRARÁ A SU CUÑADO
TRACY MUELLER TIENE DOS ESCROTOS
162
00:07:33,536 --> 00:07:35,121
ANTHONY PODRÁ TOMARSE UN DÍA LIBRE 12:1
163
00:07:39,333 --> 00:07:41,419
¡La hostia!
164
00:07:41,419 --> 00:07:45,173
¡Es la puta Beyblade
más preciosa que he visto!
165
00:07:45,631 --> 00:07:46,924
No es cualquier Beyblade.
166
00:07:47,008 --> 00:07:50,970
¡Es la Beyblade Burst 800 platino
edición Takara Tomy!
167
00:07:50,970 --> 00:07:53,306
Seré sincera, estoy babeando.
168
00:07:53,306 --> 00:07:54,974
¡Quita tus sucias manos, Pupa!
169
00:07:57,643 --> 00:08:00,021
Esto llevará mis apuestas
al siguiente nivel.
170
00:08:06,819 --> 00:08:09,864
Espera aquí, hermana.
Estamos empaquetando tu pedido.
171
00:08:09,864 --> 00:08:11,949
He puesto un pescado sueco extra,
invita la casa.
172
00:08:12,033 --> 00:08:13,659
Que el cuenco te acompañe.
173
00:08:13,743 --> 00:08:16,037
Oye, haga lo que haga Cherie, apoyadla.
174
00:08:16,037 --> 00:08:19,624
Por supuesto.
No todos están a gusto con la santidad.
175
00:08:19,624 --> 00:08:23,336
Ha sufrido mucho. Pero, en el fondo,
solo quiere protegernos a todos.
176
00:08:23,336 --> 00:08:26,422
Elija lo que elija,
el Muro será estable y...
177
00:08:28,007 --> 00:08:29,675
- ¡Tim!
- Está muerto.
178
00:08:29,759 --> 00:08:32,178
- ¡El grillo ha vuelto!
- Tim está muerto.
179
00:08:33,221 --> 00:08:36,891
- ¿Cherie? No, es imposible. ¿Cómo?
- ¿Qué está haciendo?
180
00:08:36,891 --> 00:08:39,018
- ¡No lo sé!
- Todos vosotros sois adultos
181
00:08:39,018 --> 00:08:42,563
que fuisteis encogidos como yo,
y merecéis la verdad.
182
00:08:42,647 --> 00:08:45,691
¡Hay un agujero
en la parte trasera del Muro!
183
00:08:45,775 --> 00:08:48,402
No. Así no.
184
00:08:48,486 --> 00:08:50,655
Lo sé porque Tim intentó matarme.
185
00:08:50,655 --> 00:08:53,324
Me empujó a través de ese agujero
hacia el patio trasero.
186
00:08:53,324 --> 00:08:57,620
Durante el último año, he luchado
por volver alimentada por la venganza.
187
00:08:57,620 --> 00:09:00,915
Pero, cuando llegué aquí,
Tim ya estaba enfermo y moribundo.
188
00:09:00,915 --> 00:09:05,419
Os había convencido de que este Muro
era seguro, pero es una prisión.
189
00:09:05,503 --> 00:09:07,672
Ese ciclo acaba ahora.
190
00:09:08,714 --> 00:09:12,718
Seguidme. Os enseñaré a todos
el agujero hacia el patio trasero.
191
00:09:13,302 --> 00:09:14,971
SÍ. ¡ASÍ ES! ¡OTRO CONCURSO DE TALENTOS!
192
00:09:14,971 --> 00:09:19,642
Eres el viento bajo mi vela
193
00:09:19,642 --> 00:09:22,186
CONCURSO DE TALENTOS
194
00:09:22,270 --> 00:09:24,146
¡Haz una escena de amor!
195
00:09:25,606 --> 00:09:27,358
Y ahora, por mi talento,
196
00:09:28,067 --> 00:09:32,488
¡tengo la Beyblade Burst 800
edición platino de Takara Tomy!
197
00:09:32,572 --> 00:09:35,908
El giro antihorario hace que esta Beyblade
sea más rápida que cualquiera.
198
00:09:35,992 --> 00:09:38,953
Y esa cresta ciclónica azul,
¡es todo resistencia!
199
00:09:38,953 --> 00:09:40,580
Nada detendrá a esta Beyblade.
200
00:09:41,205 --> 00:09:42,331
¡Mirad!
201
00:09:44,292 --> 00:09:46,252
Sé que esto es un concurso de talentos,
202
00:09:46,252 --> 00:09:51,340
pero es la Beyblade más mona que he visto.
¡Yumyulack gana!
203
00:09:54,510 --> 00:09:57,013
¡Vaya, Yumyulack!
Es una Beyblade muy rara.
204
00:09:57,013 --> 00:09:58,639
Habrás ganado todas las apuestas.
205
00:09:58,723 --> 00:10:01,726
Claro que sí. Porque conoce
el drama escolar mejor que nadie.
206
00:10:01,726 --> 00:10:03,811
¿Cómo sabes tanto del amor adolescente?
207
00:10:03,811 --> 00:10:07,773
No digas nada, pero ¿conoces a Jesse,
la alienígena fea con la que salgo?
208
00:10:07,857 --> 00:10:10,234
Es una pringada
obsesionada con la vida de los demás.
209
00:10:10,318 --> 00:10:12,987
La engañé para que me diera información.
Inteligente, ¿no?
210
00:10:13,529 --> 00:10:15,406
Mierda. Está justo detrás de mí, ¿no?
211
00:10:15,406 --> 00:10:17,617
Joder. Está detrás de la cortina, ¿no?
212
00:10:17,617 --> 00:10:19,910
Mierda. La he llamado con el culo, ¿no?
213
00:10:19,994 --> 00:10:22,204
No. Está flotando sobre ti
en una nube Lakitu.
214
00:10:22,705 --> 00:10:26,167
¡Estoy en la nube Lakitu
que quería compartir contigo!
215
00:10:26,167 --> 00:10:29,920
¿Pero ahora? ¡Ni hablar, Jose!
Se acabó el quedar con este imbécil.
216
00:10:30,004 --> 00:10:32,840
¡Joder! Nunca te habría criticado
de saber que me pillarías.
217
00:10:32,840 --> 00:10:35,551
Tus zalamerías no funcionarán esta vez.
218
00:10:36,552 --> 00:10:37,762
No me sigas.
219
00:10:37,762 --> 00:10:42,850
¡Jesse! No desperdicies esa nube Lakitu
siendo rancia. ¡Venga! ¡Déjame usarte!
220
00:10:44,101 --> 00:10:45,645
¿Qué pasa, pequeña?
221
00:10:45,645 --> 00:10:48,105
¿Alguien ha notado
que tienes acento de Minnesota
222
00:10:48,189 --> 00:10:49,607
aunque seas del espacio exterior?
223
00:10:49,607 --> 00:10:53,569
Creía que Yumyulack y yo estábamos
congeniando, pero solo me estaba usando.
224
00:10:53,653 --> 00:10:56,947
Oye, no llores. Yumyulack es un mierdas.
225
00:10:57,031 --> 00:10:58,658
Todos le odiamos mucho.
226
00:10:58,658 --> 00:11:01,786
¡Pero tenía razón!
Solo hago caso a otros chicos del insti
227
00:11:01,786 --> 00:11:05,414
porque no tengo mi propia aventura sexual.
228
00:11:05,498 --> 00:11:09,293
Tengo todo tipo de aventuras sexuales
en mis frías entrañas. ¿Quieres una?
229
00:11:09,377 --> 00:11:13,839
Gracias, Aisha, pero esto es el instituto.
Dudo que entiendas lo que nos gusta.
230
00:11:13,923 --> 00:11:17,385
¿Qué tal las sensaciones pop coreanas BTK?
231
00:11:17,385 --> 00:11:18,761
¿Quieres decir BTS?
232
00:11:18,761 --> 00:11:21,305
No puedo permitirme a los BTS.
Vete a la mierda.
233
00:11:21,389 --> 00:11:23,140
Prefiero que sean los BTS.
234
00:11:23,224 --> 00:11:26,852
¿Quieres pasar siete minutos en el cielo
con una banda surcoreana o no?
235
00:11:28,646 --> 00:11:31,148
Hagamos locuras.
236
00:11:35,152 --> 00:11:37,071
Apenas se desvía. Estamos bien.
237
00:11:37,071 --> 00:11:39,448
Voy a hacerte acupuntura
para mantenerte alerta.
238
00:11:39,532 --> 00:11:40,741
- Prima. Dale.
- Joder.
239
00:11:40,825 --> 00:11:42,785
¡Oye! Salid de mi propiedad ahora mismo,
240
00:11:42,785 --> 00:11:44,829
¡o esto va a ponerse muy feo!
241
00:11:44,829 --> 00:11:47,039
Lo haremos, Glenn,
cuando nuestra bala caiga.
242
00:11:47,123 --> 00:11:49,667
Calma, Glenn. ¡Es el negocio
de las balas coleccionables!
243
00:11:49,667 --> 00:11:52,420
Nadie le falta el respeto a Glenn.
¡Esto se acaba ya!
244
00:11:52,420 --> 00:11:54,630
¡Preparaos para la justicia de Glenn!
245
00:11:55,047 --> 00:11:56,799
Oye, ¡salid de mi propiedad! ¡Oye!
246
00:11:56,799 --> 00:11:58,467
¡Basta ya! Intento mear.
247
00:11:58,551 --> 00:12:01,762
Glenn, ¡déjalo! Tus débiles bofetadas
no cambiarán nada y lo sabes.
248
00:12:05,683 --> 00:12:07,393
¿Qué bala es, Terry?
249
00:12:07,393 --> 00:12:09,311
¿Esa? ¿Quieres saberlo?
250
00:12:09,854 --> 00:12:10,980
Buen intento.
251
00:12:10,980 --> 00:12:14,358
Esas balas son demasiado baratas
para verlas a distancia, tonto.
252
00:12:15,776 --> 00:12:17,445
Cerrad la boca, idiotas.
253
00:12:17,445 --> 00:12:21,323
Vuestro chico ha pagado esta locura
con apuestas que he ganado yo solito.
254
00:12:30,958 --> 00:12:32,668
¿Dónde estoy? ¿Qué está pasando?
255
00:12:34,044 --> 00:12:37,006
En la sede de Scholastic.
Bueno, en lo que queda de ella.
256
00:12:37,006 --> 00:12:38,132
¡Mis ojos!
257
00:12:38,132 --> 00:12:41,510
La industria de los libros escolares
muere por culpa de idiotas como tú.
258
00:12:41,969 --> 00:12:44,096
¿Qué he hecho? Apenas sé leer.
259
00:12:44,764 --> 00:12:47,183
Cuando los alumnos
se lo gastan todo en apuestas,
260
00:12:47,183 --> 00:12:48,976
no gastan dinero en libros.
261
00:12:48,976 --> 00:12:50,686
Los chicos pueden hacer lo que quieran.
262
00:12:50,770 --> 00:12:52,980
- Scholastic no es su dueña.
- ¿En serio?
263
00:12:52,980 --> 00:12:54,106
¡Traedlo!
264
00:12:54,648 --> 00:12:58,736
Te presento a Andy Sinclair, inició
una recaudación para gente sin hogar.
265
00:12:58,736 --> 00:13:02,156
Todos sus compañeros de clase
donaron sus pagas
266
00:13:02,156 --> 00:13:04,241
a eso en vez de a Scholastic.
267
00:13:04,325 --> 00:13:06,911
Wallies, ¿cuántas copias
de Si le das una galletita a un ratón
268
00:13:06,911 --> 00:13:08,162
nos ha costado eso?
269
00:13:10,581 --> 00:13:12,792
Tienes una semana
para conseguirme mi dinero,
270
00:13:12,792 --> 00:13:16,962
o será un pez, dos peces, pez muerto,
el pez eres tú.
271
00:13:23,719 --> 00:13:28,474
Ahí está. El camino a la libertad.
Ya nadie puede impedíroslo.
272
00:13:28,474 --> 00:13:29,642
Pero es peligroso.
273
00:13:29,642 --> 00:13:33,729
Alabada sea Cherie
por mostrarnos este agujero glorioso.
274
00:13:33,813 --> 00:13:35,481
¡Debería ser nuestra nueva líder!
275
00:13:37,107 --> 00:13:41,403
- ¡No! No. Me niego. No más líderes.
- Pero te necesitamos.
276
00:13:41,487 --> 00:13:44,323
¡Dejadme salir! ¡Necesito
respirar aire fresco y comer chipotle!
277
00:13:49,078 --> 00:13:50,704
Os dije que era peligroso.
278
00:13:51,080 --> 00:13:53,749
Mirad, antes
de que decidáis iros, escuchadme.
279
00:13:53,833 --> 00:13:58,295
Lo que necesitamos es un gobierno
de gente elegida por cada nivel del Muro.
280
00:13:58,921 --> 00:14:02,174
Uno que no se construya con casas
de cartón modernas de mediados de siglo
281
00:14:02,258 --> 00:14:04,552
ni con jardines hechos
de semillas de barritas.
282
00:14:04,927 --> 00:14:07,763
Lo construimos con gente, con amor
283
00:14:07,847 --> 00:14:10,599
y con la puta verdad.
284
00:14:14,103 --> 00:14:15,563
Jesse, ¿dónde estás?
285
00:14:18,732 --> 00:14:19,984
Estás impresionante.
286
00:14:20,985 --> 00:14:23,779
He pasado siete minutos
en el cielo con BTK.
287
00:14:23,863 --> 00:14:27,366
Y luego lo volví a hacer
durante un total de 14.
288
00:14:27,366 --> 00:14:31,412
¡Ya no soy una pringada
preocupada por las historias de los demás!
289
00:14:31,412 --> 00:14:34,874
- Jesse, ¡no puedes hacerme esto!
- ¡A chuparla, cara mierda!
290
00:14:34,874 --> 00:14:38,127
- Cómete a esta gatita con cuchara.
- Lo siento por todo.
291
00:14:38,127 --> 00:14:41,422
Tenías razón, entré en las apuestas
porque estaba dolido por Annie.
292
00:14:41,422 --> 00:14:42,464
Nunca fui su churri.
293
00:14:42,548 --> 00:14:45,009
Me avergonzaba ser un pringado
y lo estaba encubriendo.
294
00:14:45,009 --> 00:14:48,304
Pero me he pasado,
y ahora Scholastic va a por mí.
295
00:14:48,304 --> 00:14:51,682
Tengo que hacer la mayor apuesta
escolar vista o un par de Wallies
296
00:14:51,682 --> 00:14:55,102
se asegurarán de que tenga un día
terrible, horrible, no bueno, muy malo.
297
00:14:55,102 --> 00:14:58,188
He evolucionado mucho
para preocuparme por eso, Yumyulack.
298
00:14:58,522 --> 00:15:01,108
Quería volar contigo en esa nube Lakitu,
299
00:15:01,108 --> 00:15:02,318
y ahora nunca lo haré.
300
00:15:02,985 --> 00:15:06,322
- ¿De verdad querías?
- Claro. Esa nube puede ir donde sea.
301
00:15:07,156 --> 00:15:09,867
Puede que ya no sepa
qué hacen los chicos en el insti,
302
00:15:10,200 --> 00:15:12,953
- pero sé quién lo sabe. ¡Las películas!
- ¿En serio?
303
00:15:13,037 --> 00:15:14,663
¿No las hacen blancos desfasados?
304
00:15:14,747 --> 00:15:16,165
No, son superprecisas.
305
00:15:16,165 --> 00:15:17,541
¡Eres el mejor!
306
00:15:17,625 --> 00:15:19,168
¡De por aquí!
307
00:15:19,168 --> 00:15:21,378
Nada te hará caer
308
00:15:21,462 --> 00:15:22,671
¡Eres el mejor!
309
00:15:22,755 --> 00:15:24,173
¡De por aquí!
310
00:15:24,173 --> 00:15:26,592
Nada te hará caer
311
00:15:26,592 --> 00:15:27,885
¡Eres el mejor!
312
00:15:27,885 --> 00:15:29,303
¡De por aquí!
313
00:15:29,303 --> 00:15:30,387
Nada te hará...
314
00:15:31,180 --> 00:15:33,891
Debería haber visto pelis de adolescentes
de los 80 hace mucho.
315
00:15:33,891 --> 00:15:36,727
Ahora sé todo sobre el instituto
y sobre cómo ganar ese dinero.
316
00:15:36,727 --> 00:15:38,687
Lo difícil
es encontrar un lobo adolescente.
317
00:15:38,771 --> 00:15:39,897
Tengo lo que necesitas.
318
00:15:41,440 --> 00:15:43,359
Tío, ¿en serio apuestas 50 a 1
319
00:15:43,359 --> 00:15:45,361
a que todo eso
pasará en el partido de hoy?
320
00:15:45,361 --> 00:15:47,780
Sí. Porque creo en los milagros.
321
00:15:47,780 --> 00:15:50,074
Creo que hay magia en este mundo y eso...
322
00:15:50,074 --> 00:15:52,159
- Joder, ¡qué idiota!
- Aceptamos la apuesta.
323
00:15:52,451 --> 00:15:53,911
¡Yo!
324
00:15:54,870 --> 00:15:56,956
No, Pupa, no apuestes por esto.
Es un timo.
325
00:15:59,208 --> 00:16:01,085
¡Madre mía, Korvo! ¡Está bajando!
326
00:16:01,085 --> 00:16:03,045
Nuestra bala vuelve con papá y papá.
327
00:16:03,045 --> 00:16:04,630
He forrado un cubo con antibalas.
328
00:16:04,630 --> 00:16:07,132
Sí, tío.
Por esto eres el líder del equipo.
329
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
Se está acercando. Está...
330
00:16:08,759 --> 00:16:09,760
¡Sí, joder!
331
00:16:10,970 --> 00:16:12,763
¡No! ¡La he perdido!
332
00:16:12,763 --> 00:16:14,640
¡Mierda! ¿Por qué has hecho eso? ¡Idiota!
333
00:16:14,640 --> 00:16:16,934
¡Porque es Estados Unidos!
Hago lo que quiero.
334
00:16:16,934 --> 00:16:20,145
Sois álienes tontos y debéis respetar
los coches si vais a vivir aquí.
335
00:16:20,229 --> 00:16:22,856
¡La cultura del coche manda!
¡Comedme el culo!
336
00:16:25,067 --> 00:16:27,319
- Ahí está. En su pie.
- ¡Sí! Hemos recuperado la bala.
337
00:16:27,403 --> 00:16:28,988
El pie de Glenn la ha amortiguado.
338
00:16:28,988 --> 00:16:33,283
Socorro, ¡me han disparado!
¡Los alienígenas me han disparado! ¡Ayuda!
339
00:16:34,493 --> 00:16:37,454
¿De verdad crees que ese
era el mejor plan, renunciar a todo?
340
00:16:37,538 --> 00:16:41,000
No lo sé, pero no puedo
esconder a Pezlie y ser la líder.
341
00:16:41,000 --> 00:16:44,169
- Estos secretos nunca duran.
- La gente saldrá por ese agujero.
342
00:16:44,503 --> 00:16:46,338
- Podrían hacerse daño.
- Sí, lo harán.
343
00:16:46,422 --> 00:16:48,966
Pero eso es parte del precio
que pagas por la libertad.
344
00:16:49,550 --> 00:16:51,385
Nada volverá a ser igual.
345
00:16:51,385 --> 00:16:54,847
Sí, la gente intentará encontrar
un modo de volver a ser grande.
346
00:16:54,847 --> 00:16:57,224
No sé si lograrán salir del patio.
347
00:16:57,599 --> 00:17:00,769
Pero somos gente del Muro,
somos la resistencia.
348
00:17:01,145 --> 00:17:03,480
Quienes decidan quedarse
construirán un mundo mejor.
349
00:17:03,564 --> 00:17:04,565
¡DÍA DE LAS ELECCIONES!
350
00:17:04,565 --> 00:17:05,524
VoTad aquí
Urna Electoral
351
00:17:05,524 --> 00:17:07,609
Nadie va a salvarnos.
352
00:17:07,735 --> 00:17:08,569
¡ELECCIONES DEL MURO HOY!
VOTAD
353
00:17:08,569 --> 00:17:10,279
Nos salvaremos unos a otros.
354
00:17:10,779 --> 00:17:12,364
BIENVENIDOS REPRESENTANTES DEL MURO
355
00:17:15,492 --> 00:17:16,452
Lo han limpiado bien.
356
00:17:16,452 --> 00:17:19,872
Después de toda esa charla
sobre no gobernar, aquí estás.
357
00:17:19,872 --> 00:17:22,416
La culpa es del nivel 12.
La gente me escribió.
358
00:17:22,875 --> 00:17:24,752
Bienvenidos. Sentaos, por favor.
359
00:17:24,752 --> 00:17:27,963
Qué momento tan emocionante
e histórico para todos nosotros.
360
00:17:28,047 --> 00:17:31,550
Se han perdido muchas vidas
en nuestro viaje para llegar hasta aquí.
361
00:17:32,009 --> 00:17:33,343
Almas que nunca olvidaremos.
362
00:17:33,427 --> 00:17:34,303
NO ENTRAR
DAÑOS POR INUNDACIONES
363
00:17:34,303 --> 00:17:36,847
La vida aquí puede ser difícil,
pero, con vosotros,
364
00:17:36,847 --> 00:17:39,683
un gobierno estable
por primera vez en la historia,
365
00:17:39,767 --> 00:17:43,979
la gente del Muro
al fin puede vivir en paz.
366
00:17:52,905 --> 00:17:57,743
¡Esa alienígena va guapa de rosa!
¡Y yo vengo a EE. UU. en pantalones!
367
00:18:01,955 --> 00:18:04,875
Jesse, si hoy me mata
un querido personaje de un libro infantil,
368
00:18:04,875 --> 00:18:07,461
debes saber
que tengo una familia secreta en Austin.
369
00:18:07,461 --> 00:18:12,007
Debes localizarlos, decirles
que los quiero y que soy un alienígena.
370
00:18:24,186 --> 00:18:25,437
APUESTAS QUE TENGO QUE GANAR PARA NO MORIR
El jugador se convierte en un hombre lobo.
371
00:18:26,897 --> 00:18:28,732
¡La señora Perry está besando a Dylan!
372
00:18:28,816 --> 00:18:30,818
- Eso no es parte del plan.
- Espera.
373
00:18:30,818 --> 00:18:35,114
No soy un alumno. Soy un periodista
que escribe sobre profes cachondas.
374
00:18:35,739 --> 00:18:36,782
Trabajando en secreto
en un reportaje sobre profes cachondas
375
00:18:36,782 --> 00:18:38,450
¡Nos habéis robado el número!
376
00:18:38,534 --> 00:18:41,703
¡No respetáis
nuestro original estilo de baile!
377
00:18:43,205 --> 00:18:44,123
Pelea de animadoras
378
00:18:44,123 --> 00:18:45,958
¡Funciona! Solo queda ganar el partido.
379
00:18:45,958 --> 00:18:47,209
No lo gafes.
380
00:18:52,840 --> 00:18:54,675
¡Dos lobos adolescentes!
381
00:18:54,675 --> 00:18:58,178
¡No! ¡Esto no puede estar pasando!
382
00:19:02,641 --> 00:19:03,851
FINAL LOCAL 52 - VISITANTE 54
383
00:19:03,851 --> 00:19:06,145
- Estoy jodido.
- Mierda.
384
00:19:07,187 --> 00:19:09,022
¡Tenemos que irnos!
385
00:19:09,106 --> 00:19:12,860
Joder. ¿Quién hubiera predicho
que ambos equipos tendrían un lobo?
386
00:19:12,860 --> 00:19:15,445
¿Por qué coño hiciste otra apuesta
con esta mancha de mierda
387
00:19:15,529 --> 00:19:17,823
para que eso pasara?
¡Se lleva toda la pasta!
388
00:19:17,823 --> 00:19:19,867
- ¡Vete a la mierda, Clark!
- No, ¡vete tú, Mark!
389
00:19:19,867 --> 00:19:21,910
¡Has hamburgueseado a los putos Hamburger!
390
00:19:21,994 --> 00:19:23,078
¡Retira eso!
391
00:19:28,417 --> 00:19:31,044
¡Si nos damos prisa,
podemos saltar al río y llegar a México!
392
00:19:31,128 --> 00:19:33,672
Tardaremos unos meses,
pero cuesta correr y planear
393
00:19:33,672 --> 00:19:35,174
a la vez.
394
00:19:38,010 --> 00:19:41,096
¿Dónde están mis 82.000,63 dólares?
395
00:19:41,180 --> 00:19:43,348
Tengo los 63 centavos y una gran idea
396
00:19:43,432 --> 00:19:47,186
para una parodia de Clifford,
el gran perro rojo con clasificación X,
397
00:19:47,186 --> 00:19:48,896
mientras conserve los derechos.
398
00:19:48,896 --> 00:19:50,898
Este es el bus del cuchillo mágico.
399
00:19:50,898 --> 00:19:55,527
¡Le toca emprender una aventura educativa
en las maravillas de tu pecho!
400
00:19:58,280 --> 00:19:59,615
Pupa está aquí.
401
00:19:59,990 --> 00:20:02,618
Pupa, tienes que darme
algo de ese dinero, rápido.
402
00:20:02,826 --> 00:20:03,869
Beyblade.
403
00:20:03,869 --> 00:20:06,079
¿Qué? Ni hablar.
Esa Beyblade vale mucho más que...
404
00:20:07,497 --> 00:20:10,167
Por el amor de Dios,
¡dale la parte de arriba!
405
00:20:10,167 --> 00:20:13,170
¡Es una parte superior de batalla
con una cresta ciclónica!
406
00:20:13,170 --> 00:20:15,631
¡Deja de hacer el tonto
y hazlo de una vez!
407
00:20:18,258 --> 00:20:21,845
Piénsatelo bien antes de joder
a un cártel de publicaciones infantiles,
408
00:20:21,929 --> 00:20:23,305
mierdecilla.
409
00:20:25,891 --> 00:20:28,310
¿Cuál es la condena
por estar indirectamente involucrado
410
00:20:28,310 --> 00:20:29,394
en el disparo de un pie?
411
00:20:29,478 --> 00:20:32,522
Bing dice siete años, pero según Facebook
Biden perdió las elecciones.
412
00:20:32,606 --> 00:20:35,025
Vale. Solo hay que esconder a Glenn
durante siete años
413
00:20:35,025 --> 00:20:37,194
- y estaremos limpios.
- ¡Llamad a una ambulancia ya!
414
00:20:37,194 --> 00:20:38,487
¿Dónde le metemos siete años
415
00:20:38,487 --> 00:20:40,405
sin que nadie le oiga pedir ayuda?
416
00:20:41,949 --> 00:20:42,950
Podríamos...
417
00:20:42,950 --> 00:20:45,702
¿Lanzarle en una criocámara
para que dé vueltas a la Tierra
418
00:20:45,786 --> 00:20:48,622
en animación suspendida
hasta que prescriba?
419
00:20:48,622 --> 00:20:49,998
¿Y después de eso nos liamos?
420
00:20:50,082 --> 00:20:51,208
- Quizá.
- Eso es que no.
421
00:20:51,208 --> 00:20:53,043
No. Significa quizá.
422
00:20:53,377 --> 00:20:55,587
No. Parad. No hagáis esto, por favor.
423
00:20:55,671 --> 00:20:59,091
No debería haber fetichizado mi coche.
Es culpa mía. ¡Ayuda!
424
00:20:59,091 --> 00:21:01,760
Es mi culpa, en serio. Soy inseguro.
¡No hagáis esto!
425
00:21:01,760 --> 00:21:04,179
- Piensa que es tu Come, reza, ama.
- ¡Socorro!
426
00:21:04,263 --> 00:21:06,306
No quiero estar en órbita.
427
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
¿Estará bien allí arriba?
428
00:21:12,229 --> 00:21:13,981
Claro. Mis cálculos nunca fallan.
429
00:21:13,981 --> 00:21:16,566
Salvo que alguien ponga en órbita
un satélite no registrado.
430
00:21:31,123 --> 00:21:33,959
¡Aguanta esos tacones, Terry!
¡Sí, por favor!
431
00:21:34,751 --> 00:21:37,296
Tienes que admitir
que hacemos muy buen equipo.
432
00:21:37,296 --> 00:21:40,882
No sé qué nos ha acercado más,
si nuestra bala o nuestros OnlyFans.
433
00:21:41,341 --> 00:21:44,386
Gracias por intentar salvarme
con Scholastic tras ser un capullo.
434
00:21:44,386 --> 00:21:45,929
- Has sido muy amable.
- Debía serlo.
435
00:21:46,013 --> 00:21:48,724
Eres el equivalente más cercano
que tengo a un hermano.
436
00:21:48,724 --> 00:21:53,437
Ojalá supiera de dónde salió ese segundo
lobo adolescente. Pupa tuvo suerte.
437
00:21:53,437 --> 00:21:56,398
Sin él, nunca habría conseguido
esa Beyblade.
438
00:21:56,857 --> 00:21:59,860
¿Todos esos chicos que forzamos
a recrear películas estarán bien?
439
00:21:59,860 --> 00:22:03,196
¿Tengo cara de adivina? Joder.
440
00:22:04,906 --> 00:22:07,909
Jimmy Nickles consiguió trabajo en Muebles
Ashley. Muere sin conocer a Ashley.
441
00:22:08,410 --> 00:22:11,163
La señora Draggle usó el dinero
para salir de la industria editorial
442
00:22:11,163 --> 00:22:12,914
y ahora se dedica
a construir escuelas en Nicaragua.
443
00:22:13,623 --> 00:22:16,668
Annie es una puta.
Que le den a Annie. Nunca la perdonaré.
444
00:22:17,127 --> 00:22:19,087
Mark y Clark Hamburger
se hicieron una prueba de ADN
445
00:22:19,171 --> 00:22:20,505
para saber si son gemelos o solo hermanos.
446
00:22:20,589 --> 00:22:23,967
Resulta que son padre e hijo.
447
00:22:24,051 --> 00:22:27,596
Esos tíos parecen de la misma edad.
¿Cómo pueden ser padre e hijo?
448
00:22:27,596 --> 00:22:30,974
¿Es una broma?
449
00:22:31,058 --> 00:22:32,601
Me da pereza escribir...
450
00:22:32,601 --> 00:22:34,478
Pero solo soy el tío de los subtítulos,
así que, ¿qué sé yo?
451
00:22:34,478 --> 00:22:38,565
Lo siento. Un día difícil.
Se suponía que iba a hacer los subtítulos
452
00:22:38,565 --> 00:22:43,153
de La Guerra de las Galaxias, pero se
lo han dado al chico de Fincher, cómo no.
453
00:22:43,153 --> 00:22:47,824
Joder. No puedo creer que haya llamado
puta a esa niña hace un par de imágenes.
454
00:22:47,908 --> 00:22:51,286
¿En qué estaba pensando? Soy un desastre.
455
00:22:51,370 --> 00:22:53,622
Estoy muy agradecido por este trabajo.
Por favor, no me despidáis.
456
00:23:04,674 --> 00:23:06,802
¿Dónde estoy? ¿Dónde está mi coche?
457
00:23:07,177 --> 00:23:10,013
Quedas detenido
por volar una criocápsula sin licencia
458
00:23:10,097 --> 00:23:11,598
en una nebulosa residencial.
459
00:23:11,598 --> 00:23:12,557
Gamberro.
460
00:23:57,185 --> 00:23:59,187
Subtítulos: Lucía Monge